Title Memory and postmemory in the writing of North American writers of Lithuanian descent /
Translation of Title Atmintis ir postatmintis Šiaurės Amerikos lietuvių kilmės rašytojų literatūroje.
Authors Sruoginis, Laima Vincė
DOI 10.15388/vu.thesis.279
Full Text Download
Pages 238
Keywords [eng] Lithuanian diaspora literature ; postmemory in Lithuania diaspora literature ; collective memory Lithuania ; Samuel Bak ; Lithuanian-American writers
Abstract [eng] This dissertation analyzes five memoirs written in English by North American writers of Lithuanian descent, published between 2001 and 2017 in the United States and Canada: Painted in Words—A Memoir (2001) by Samuel Bak, The Barefoot Bingo Caller (2017) by Antanas Sileika, White Field, Black Sheep: A Lithuanian-American Life (2010) by Daiva Markelis, A Guest At the Shooters’ Banquet (2015) by Rita Gabis, and Siberian Exile: Blood, War, and a Granddaughter’s Reckoning (2017) by Julija Šukys. In their memoirs, these writers reflect on and challenge aspects of Lithuanian historical trauma (the Holocaust) and Lithuanian cultural trauma (deportations to Siberia, World War II, the postwar experience, the refugee experience, immigration). They consider the impact of those historical events on their ancestors, themselves, and their descendants. All five embarked on postmemory rite of return journeys to Lithuania after Lituania’s independence from the Soviet Union, seeking answers about family narratives. These memoirs function both as memory and postmemory narratives. In each of the memoirs, the writers explore personal narratives as narratives of culture against the backdrop of collective memory and historical and cultural trauma. Superimposed onto their individual memory narratives are explorations of familial and affiliative postmemory that are geographically, historically, and culturally distant for these writers living on the North American continent, and yet vitally important to them. There is a belatedness to these memory narratives, which in part is caused by the divisions of the Iron Curtain and Cold War politics, and in part because of the time needed to process and heal from extreme trauma (the first generation) or come to terms with inherited postmemory traumas (the second and third generations). Writing in English about Lithuania, these writers function as cultural translators who translate their postmemory experience for an audience of North American readers. Their work is representative of a growing body of literary novels, memoirs, essays, plays, and poems that explore postmemory topics related to Lithuanian cultural and historical trauma and collective memory that are written in English and published in North America by both university presses and commercial publishers.
Dissertation Institution Vilniaus universitetas.
Type Doctoral thesis
Language English
Publication date 2022