Title Patterns of linear correspondence in the Gothic Bible translation: the case of the adjective
Translation of Title Linijinių atitikmenų modeliai gotų biblijos vertime: būdvardžio atvejis.
Authors Ratkus, Artūras
DOI 10.15388/VertStud.2016.9.10432
Full Text Download
Is Part of Vertimo studijos.. Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla. 2016, T. 9, p. 38-55.. ISSN 2029-7033. eISSN 2424-3590
Keywords [eng] Gothic ; Bible ; translation ; syntax ; adjective
Abstract [eng] By examining the realisation of the adjective in Gothic against the original Greek, this paper explores the borderline between literalness and idiomaticity in the Gothic translation of the Bible. As a general rule, the Gothic translation follows the linearity of the Greek model very closely. Occasionally, however, Gothic strays from the Greek, the most typical types of deviation being concerned with the use of different grammatical material, function and word order. Where Gothic innovates elements unattested in the original or deviates in word order, it likely asserts its native properties. It is argued that, as a whole, the Gothic text presents in itself a mixture of truly idiomatic and marginally acceptable language.
Published Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla
Type Journal article
Language English
Publication date 2016
CC license CC license description