Title Teologinių ir filosofinių sąvokų vertimo problemos Evangelijoje pagal Pilypą /
Translation of Title Translation problems of theological and philosophical concepts in the Gospel according to Philip.
Authors Kelmelytė, Gražina
DOI 10.15388/Litera.2019.3.5
Full Text Download
Is Part of Literatūra: Studies of Ancient culture and its reception.. Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla. 2019, t. 61, Nr. 3, p. 58-74.. ISSN 1648-1143. eISSN 0258-0802
Keywords [eng] Nag Hammadi ; coptic language ; early christianity ; New Testament apocrypha ; Valentinian Gnosticism ; Gospel according to Philip
Abstract [eng] This article discusses the translation problems of theological and philosophical concepts in the apocryphal Gospel according to Philip. This text attributed to Valentinian Gnosticism originally was written in ancient Greek language, although now it is extant only in Coptic. The translation history of this gospel allows glancing at the trans-formation of theological and philosophical concepts in the texts of Early Christianity and their usage in heterodox contexts. The uniqueness of the Gospel according to Philip is revealed in its fragmentary character, lack of narrative and clear structure. All these aspects raise the question about the coherence of the theological and philosophical concepts used in the text. At first sight, it is not evident if the concept translated from Greek to Coptic reflects the identical concept or if concept gains additional connotation.
Published Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla
Type Journal article
Language Lithuanian
Publication date 2019
CC license CC license description