Title |
Translation of Module Titles / |
Translation of Title |
Modulių pavadinimų vertimas. |
Authors |
Šarkanienė, Jolanta ; Baranauskienė, Reda |
Full Text |
|
Is Part of |
Jaunųjų mokslininkų darbai. 2010, nr.2(27), p.100-110.. ISSN 1648-8776 |
Keywords [eng] |
Translation of terms ; Educational terminology ; Adequacy, equivalence, inadequacy ; Equivalence ; Inadequacy |
Abstract [eng] |
The present-day rapid development and internationalization of science and technology as well as the continuous changes in cultural, social and educational situation among nations cause different professional communication problems all over the world. Translation of educational terms and module titles in particular becomes inevitable, for it represents the interlinguistic communication between (or inside) the countries. The aim of the article is twofold: to examine the adequacy of translation of the titles of study modules (from Lithuanian into English) taught at ŠU Faculty of Humanities and to suggest the adequate translation of the programme units. The empirical investigation has shown that 75% of all the analyzed educational terms provided by the ŠU Faculty of Humanities are adequate. 25% of the titles are translated differently and even inadequately although they contain the same module content. Inadequate translation can be treated as translation mistake. |
Type |
Journal article |
Language |
English |
Publication date |
2010 |