Title Morkūno „Postilės“ autorystės problema: XVI a. LDK reformatų lietuviškų raštų lyginamasis morfologijos tyrimas /
Translation of Title The problem of the authorship of Morkūnas Postilla: the comparative research of morphology of the lithuanian writings by the reformers of the Grand Duchy of Lithuania of the 16th century.
Authors Dambrauskas, Kęstutis
Full Text Download
Pages 135
Keywords [eng] Petkevičius ; Morkūnas ; postilla ; catechism ; features of morphology
Abstract [eng] The Lithuanian writings by the reformers of the Grand Duchy of Lithuania of the 16th century are not a common object of research, and so called Postilla by Jokūbas Morkūnas has received especially little attention so far. The aim of this dissertation is on the basis of morphological features to identify the authorship of Morkūnas’ Postilla and its relationship with Merkelis Petkevičius’ Catechism, as well as to determine whether all three parts of Postilla were translated by the same person. To achieve this aim, the following objectives have been set: 1. To conduct the comparative research of the most inherent morphological features of Lithuanian publications by the reformers of the Grand Duchy of Lithuania of the 16th century; 2. To determine what individual features are inherent to these concrete writings; 3. To determine the similarities and differences of the frequency of use of the most inherent morphological features of the sources under research, to evaluate the possible influences; 4. To evaluate whether Merkelis Petkevičius contributed to the translation of Jokūbas Morkūnas’ Postilla; 5. To determine whether the translation of Morkūnas’ Postilla is performed by one person. The object of the research is the morphological features of Merkelis Petkevičius’ Catechism (PK) and Jokūbas Morkūnas’ Postilla (MP). The authorship of translation of separate MP parts is different – this is not the work of the same person. The differences of the use of forms show that the translation of MP 1st part is performed by one author (or authors), and the translation of MP 2nd part is performed by another author. The author who performed the translation of MP 1st part is not the translator of MP 3rd part. Merkelis Petkevičius did not contribute to the translation of MP1st and 3rd parts.
Dissertation Institution Šiaulių universitetas.
Type Doctoral thesis
Language Lithuanian
Publication date 2018